宮岸羽合「陽光と差し違へたる揚雲雀」(『川音』)・・
宮岸羽合第一句集『川音』(鳥影社)、投げ込みの冊子(非売品)には、中原道夫「序に替えて」と中原道夫による宮岸羽合の20句を超える句評、さらに収録句全句に「よみがな」が付してある(ある意味、句集本体を読まなくても、本冊子があればよいのだ)。句集カバー、冊子扉も著者撮影である。中原道夫「序に替えて」の結びには、 (前略) 段々私の選に入るようになって来ると言うことは、好むと好まざるとにかかわらず定型のギブスに嵌ることで、その身動きの取れない不自由さに甘んじて行くことになる。しかし、その不自由さを克服すると、俳句と言う小器に思いも寄らぬ質量のものを盛ることが出来ると知る。その辺りが誰もが俳句の面白さに嵌るラインで、既に自身も嵌ったことを自覚している筈。少々時間に遅れても、実際の句会に身を置くことは大切なことで、私の選に入る入らないは別として、他人の句を見て読み解く、という行為で進む方向を自分なりに見出して、それが今日の羽合俳句の姿勢となっている。この作者、教壇から去ろうとしているのだが、あまりその感慨というものを披歴したことが無い。何十年も間の引率者として、修学旅行に行った先々の句を、私が余り評価しなかった所爲か、残していない。こちらも記憶にない。としたら、個人的な思い出を削ぎ落したことになる。お詫び申し上げる。 とあり、著者「あとがき」には、 (前略) そんな私は、四十を過ぎてから俳句を本格的にはじめました。初心者の私は二〇〇一年頃からインターネットのゴスペル俳句に投句しはじめました。その運営をしておられた、やまだみのるさんには、大変お世話になりました。みのるさんが結社に入ることをすすめて下さったので、面白うそうな俳句を作る中原道夫先生の結社、銀化に入ることにしました。 (中略) この句集には、俳句を知らない方々にも俳句も面白さがわかるようにと、中原先生直々の句評が付いています。...